-
1 przynosić zysk
• bring profit• show profit -
2 zysk
m (G zysku) 1. (zarobek) profit- zysk netto/brutto net/gross profit- mieć udział w zyskach to have a share in the profits- osiągnąć zysk to make a profit- przynosić zysk to bring in a profit- czerpać z czegoś zyski to reap a profit from sth- dla zysku for profit- z zyskiem (odsprzedać) at a profit2. (korzyść) benefit, advantage; profit książk.* * *zysk brutto/netto — gross/net profit
stopa zysku — rate of profit, profit rate
przynosić zysk — to bring in lub yield a profit
* * *mi1. ( nadwyżka) profit, gain; zysk brutto/netto gross/net profit; brudny zysk filthy lucre; czysty zysk clear profit; łatwy l. szybki zysk (zwł. nielegalny) pickings; zyski kapitałowe capital gains; zysk z akcji fin. earnings per share; rachunek zysków i strat profit and loss account; stopa zysku rate of profit, profit rate; nieobliczony na zysk ( o organizacji) nonprofit; dziesięcioprocentowy zysk a yield of 10 per cent; pogoń za zyskiem greed, cupidity; udział w zyskach ekon. profit sharing; mieć udział w zyskach have one's share in the profits; osiągnąć l. wypracowywać zysk fin. make (a) profit; przynosić zysk bring l. yield profit; ( o firmie) make money; sprzedać coś z zyskiem sell sth at a profit.2. (= korzyść) gain.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zysk
-
3 zysk
сущ.• барыш• выгода• выигрыш• доход• заинтересованность• заработок• интерес• корысть• польза• преимущество• прибыль• привилегия• процент* * *♂, Р. \zysku прибыль ž;czysty \zysk чистая прибыль; przynosić \zysk давать прибыль; ciągnąć \zyski извлекать прибыль
+ dochód* * *м, P zyskuпри́быль żczysty zysk — чи́стая при́быль
przynosić zysk — дава́ть при́быль
ciągnąć zyski — извлека́ть при́быль
Syn: -
4 zysk
-
5 zysk
czysty zysk Reingewinn m -
6 bring profit
przynosić zysk -
7 Gewinn
Ge'winn m (Gewinn[e]s; Gewinne) zysk (a fig); ( Profit a fam.) przebicie; ( Preis, Treffer im Lotto) wygrana; ( Nutzen) pożytek, korzyść f;Gewinn bringen przynosić zysk(i);Gewinn bringend zyskowny; fig pożyteczny;Gewinn schlagen (aus etwas) mieć zysk (z G);mit Gewinn z zyskiem; fig z pożytkiem -
8 opłacać
impf ⇒ opłacić1* * *(czynsz, pracownika) to pay; ( przekupywać) to pay off* * *ipf.(= uiszczać należność) przen. (= ponosić konsekwencje) pay ( za coś czymś for sth with sth); opłacić chwilę zapomnienia śmiertelną chorobą pay for a moment of indulgence with a fatal disease.ipf.1. (= przynosić zysk) pay; nie opłaca się tego robić it's not worth doing; to się nie opłaca it's not worth the trouble; opłaciło się! it was worth my while!2. (= przekupywać kogoś) pay off; opłacać się mafii pay the mafia off.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opłacać
-
9 show profit
dawać dochódprzynosić zysk -
10 Zahl
in großer Zahl w wielkiej ilości;sie waren sieben an der Zahl było ich siedmiu oder siedmioro;in die roten Zahlen kommen znaleźć się pod kreską;schwarze Zahlen schreiben przynosić zysk -
11 yield
[jiːld] 1. n ( AGR) 2. vt 3. vi( surrender) ulegać (ulec perf), ustępować (ustąpić perf); (US, AUT) ustępować (ustąpić perf) pierwszeństwa przejazdu; (break, move position) ustępować (ustąpić perf), nie wytrzymywać (nie wytrzymać perf)a yield of 5% — pięcioprocentowy zysk
* * *[ji:ld] 1. verb1) (to give up; to surrender: He yielded to the other man's arguments; He yielded all his possessions to the state.) ustąpić, oddać2) (to give way to force or pressure: At last the door yielded.) ustąpić3) (to produce naturally, grow etc: How much milk does that herd of cattle yield?) dawać, przynosić2. noun(the amount produced by natural means: the annual yield of wheat.) wydajność -
12 przyn|ieść
pf — przyn|osić impf vt 1. (dostarczyć) to bring [rzecz, osobę]; (pójść po coś i wrócić) to fetch [rzecz]- przynieść coś komuś to bring sb sth, to fetch sb sth- przynieść coś dla kogoś to bring sth for sb- przyneść coś ze sobą to bring along a. around sth, to bring sth along a. around- przynieść coś do domu/do szkoły/do biura to bring sth home/to school/to the office- pójdź do kuchni i przynieś mi łyżeczkę go to the kitchen and fetch me a teaspoon- (on) pensję przynosi pierwszego he brings his pay on the first- przynieś! (do psa) fetch (it)!- przynoszę panu wiadomości/pozdrowienia od Roberta I’ve got news/greetings for you from Robert- więcej szczegółów przyniosły gazety poranne more details were published in the morning press- co godzinę radio przynosiło świeże serwisy informacyjne every hour the radio brought the latest news2. (spowodować) to bring [korzyść, popularność, ulgę]; to cause [nieurodzaj]; to bring about [straty]; (dawać) to bring in, to yield [zysk, dochód, odsetki]; to give [satisfaction]- przynieść komuś szczęście/pecha to bring sb luck/bad luck- lekarstwo przyniosło jej ulgę w cierpieniu the medicine relieved a. alleviated her suffering- muzyka przyniosła mu ukojenie music was balm to his soul- zamiast zysku inwestycja przyniosła straty instead of profit, the investment brought about a. resulted in losses- przynosić milionowe dochody to yield millions- przynosić komuś wstyd/hańbę to bring shame/disgrace on sb- kto wie, co przyniesie jutro who knows what tomorrow may bring?- wrzesień przyniósł ożywienie na giełdzie September saw brisker trading on the stock exchange- każdy dzień przynosi nowe zmiany each day sees new changes3. (sprowadzić) to bring [zapach, dźwięk, chorobę]- przyniosła do domu grypę she infected everybody at home with flu- przyniosła go tu ciekawość he came here led by curiosity- co ciebie tu przyniosło? why have you come here?- a tego co tu przyniosło? obraźl.. what’s he doing here?■ diabli go przynieśli a. licho go przyniosło! why the devil a. hell has he come here? pot., what the devil a. hell has he come here for? pot.- diabli go przynieśli akurat wtedy, kiedy byłem w wannie he barged in just when I was having a bath- mówić a. gadaćpot. a. pleśćpot. co komuś ślina na język przyniesie (bez sensu) to talk through one’s hat; (bez przerwy) to talk nineteen to the dozen GB- przynieść ze sobą na świat ciekawość/odwagę to be born inquisitive/braveThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyn|ieść
-
13 korzyść
- ci; -ci; gen pl -ci; fna czyjąś korzyść — to sb's advantage, in sb's favour (BRIT) lub favor (US)
zmienić się ( perf) na korzyść — to change for the better
ciągnąć korzyści z korzyść — +gen to reap profit from
* * *f.(= pożytek) advantage, benefit; (= zysk) profit; korzyści materialne financial profits; czerpać l. ciągnąć l. odnosić korzyści z czegoś reap profit from sth, benefit from sth; przynosić korzyści be beneficial; ( materialne) bring profit; na czyjąś korzyść to sb's advantage, in sb's favor; zmienić się na korzyść change for the better; korzyści z używania dobrej encyklopedii są bardzo liczne the benefits l. advantages of using a good encyclopedia are numerous.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > korzyść
-
14 Gewinn
-
15 dochód
- dochody* * *mi-o- ekon. income; (zwł. podmiotu gospodarczego) revenue; dochód po opodatkowaniu disposable income; dochód narodowy national income; dochód netto/brutto net/gross income; dochód podlegający opodatkowaniu taxable income; dochód wolny/zwolniony od podatku l. opodatkowania tax-free/tax-exempt income; dochód z pracy (zarobkowej)/handlu/usług income l. revenue from (paid) employment/trade/services; dochód stały fixed income; przynosić dochód bring income, bring in revenue; stały dochód permanent l. steady l. regular income; źródło dochodu l. dochodów source of income; zob. t. dochody.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dochód
-
16 eintragen
* vtprzynosić ( Gewinn zysk); zapis(yw)ać ( in eine Liste na listę) -
17 make
[meɪk] 1. pt, pp made, vtobject, mistake, remark robić (zrobić perf); clothes szyć (uszyć perf); cake piec (upiec perf); noise robić, narobić ( perf) +gen; speech wygłaszać (wygłosić perf); goods produkować (wyprodukować perf), wytwarzać; money zarabiać (zarobić perf); ( cause to be)2. nto make sb do sth — zmuszać (zmusić perf) kogoś do (z)robienia czegoś; ( equal)
marka fto make the bed — słać (posłać perf) łóżko
to make a fool of sb — ośmieszać (ośmieszyć perf) kogoś
to make a profit — osiągać (osiągnąć perf) zysk, zarabiać (zarobić perf)
to make a loss — business przynosić (przynieść perf) straty; company ponosić (ponieść perf) straty
he made it — ( arrived) dotarł na miejsce; ( arrived in time) zdążył; ( succeeded) udało mu się
3. vtto make good —
threat, promise spełniać (spełnić perf); damage naprawiać (naprawić perf); loss nadrabiać (nadrobić perf)he has made good — powiodło mu się, odniósł sukces
to make do with — zadowalać się (zadowolić się perf) +instr
Phrasal Verbs:- make for- make off- make out- make up* * *[meik] 1. past tense, past participle - made; verb1) (to create, form or produce: God made the Earth; She makes all her own clothes; He made it out of paper; to make a muddle/mess of the job; to make lunch/coffee; We made an arrangement/agreement/deal/bargain.) tworzyć, robić2) (to compel, force or cause (a person or thing to do something): They made her do it; He made me laugh.) zmusić, spowodować, skłonić do3) (to cause to be: I made it clear; You've made me very unhappy.) uczynić4) (to gain or earn: He makes $100 a week; to make a profit.) zarabiać, uzyskiwać5) ((of numbers etc) to add up to; to amount to: 2 and 2 make(s) 4.) być, wynosić6) (to become, turn into, or be: He'll make an excellent teacher.) być, stać się7) (to estimate as: I make the total 483.) oceniać jako8) (to appoint, or choose, as: He was made manager.) mianować, wybierać9) (used with many nouns to give a similar meaning to that of the verb from which the noun is formed: He made several attempts (= attempted several times); They made a left turn (= turned left); He made (= offered) a suggestion/proposal; Have you any comments to make?) uczynić, robić, wykonywać2. noun(a (usually manufacturer's) brand: What make is your new car?) marka- maker- making
- make-believe
- make-over
- makeshift
- make-up
- have the makings of
- in the making
- make a/one's bed
- make believe
- make do
- make for
- make it
- make it up
- make something of something
- make of something
- make something of
- make of
- make out
- make over
- make up
- make up for
- make up one's mind
- make up to -
18 money
['mʌnɪ]npieniądze plto make money — person zarabiać (zarobić perf); business przynosić (przynieść perf) zysk
danger money ( BRIT) — ≈ dodatek za pracę w szkodliwych warunkach
* * *(coins or banknotes used in trading: Have you any money in your purse?; The desire for money is a cause of much unhappiness.) pieniądze- moneylender
- lose/make money -
19 korzyś|ć
f (G pl korzyści) 1. (pożytek) benefit- korzyści płynące z czegoś the benefits of sth- przynieść komuś/czemuś korzyść to benefit sb/sth- wyjść komuś na korzyść to work to sb’s advantage a. benefit- wyciągnąć z czegoś korzyść dla siebie to benefit from sth- jaką będę miał z tego korzyść? what do I get out of it?- być z korzyścią dla kogoś/czegoś to be of benefit to sb/sth- abdykować na czyjąś korzyść to abdicate in favour of sb- zasądzić całą sumę na czyjąś korzyść to award the entire sum to sb- ograniczyć coś na korzyść czegoś to reduce sth in favour of sth- świadczyć a. przemawiać na czyjąś korzyść to reflect well on a. speak well of sb- porównanie wypadło na naszą korzyść the comparison worked to our advantage- argumenty przemawiające na korzyść tej hipotezy arguments in support of the hypothesis- zmienić się na korzyść [osoba] to change for the better2. (zysk) profit, benefit- czerpać korzyści z czegoś to profit a. benefit from sth- odnosić korzyści materialne z czegoś to profit from sth, to derive material benefit a. gain from sth- przynosić duże korzyści to be very profitable- interes nie przynosi spodziewanych korzyści the business is not as profitable as expected- sprzedać coś z korzyścią to sell sth at a profitThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > korzyś|ć
-
20 dawać
I. vt\dawać komuś napiwek jdm Trinkgeld geben\dawać komuś łapówkę jdm Bestechungsgeld geben, jdn bestechen4) ( przyznać) koncesję, zezwolenie erteilen; kredyt gewähren, einräumen; gwarancję, ochronę gewähren; rękojmię leisten; pracę geben; władzę übertragen\dawać komuś rozwód jds Ehe scheiden [ lub auflösen]\dawać komuś ślub jdn mit jdm trauen\dawać komuś posadę jdn anstellen, jdn in Stellung nehmen5) ( przekazać do wykonania)\dawać buty do szewca/radio do naprawy Schuhe beim Schuster abgeben/ein Radio reparieren lassen6) ( wystąpić)\dawać koncert/przedstawienie geben\dawać znać o sobie osoba: von sich wissen lassen, sich +akk melden8) ( umożliwić)daj mi skończyć lass mich ausredendajmy na to nehmen wir an, gesetzt den Falldaj mi spokój lass mich in Ruhedaj spokój! lass das!, lass es sein!nie było mu dane dożyć tej chwili ihm war es nicht vergönnt, diesen Moment mitzuerleben [ lub zu erleben]\dawać komuś do zrozumienia, że... jdm zu verstehen geben, dass...\dawać komuś wolną rękę jdm freie Hand geben\dawać komuś znać jdn wissen lassen, jdn benachrichtigen\dawać radę [coś zrobić] es schaffen [etw zu tun]\dawać sobie radę z czymś mit etw zurechtkommen\dawać słowo sein Wort geben [ lub verpfänden]\dawać komuś w twarz jdm eine Ohrfeige geben\dawać za wygraną sich +akk geschlagen geben, kapitulierenII. vrnie daj się! lass dich nicht unterkriegen! ( fam)2) ( być możliwym)to się da zrobić das lässt sich machen, das ist möglichtego się nie da zrobić das lässt sich nicht machen, das ist unmöglichbrać, ile się da nehmen, soviel man nur kann
См. также в других словарях:
kalkulować — ndk IV, kalkulowaćluję, kalkulowaćlujesz, kalkulowaćluj, kalkulowaćował, kalkulowaćowany 1. «przeprowadzać kalkulację, rachować, obliczać» Kalkulować cenę czegoś. Liczył, kalkulował, ale zysków nie widział. 2. pot. «przemyśliwać, planować,… … Słownik języka polskiego
opłacić — dk VIa, opłacićcę, opłacićcisz, opłać, opłacićcił, opłacićcony opłacać ndk I, opłacićam, opłacićasz, opłacićają, opłacićaj, opłacićał, opłacićany «zapłacić za coś, uiścić należność; wynagrodzić za usługi» Opłacić abonament radiowy, czynsz,… … Słownik języka polskiego
kalkulować się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} być wynikiem obliczania, szacowania : {{/stl 7}}{{stl 10}}W sprzedaży detalicznej towar kalkuluje się na 200 zł. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
opłacać się – opłacić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} będąc szantażowanym, płacić okup, haracz; przekupywać kogoś, wręczać łapówki, by uniknąć czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Policja jest zdania, że niektórzy właściciele lokali opłacają … Langenscheidt Polski wyjaśnień
profitować — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ia, profitowaćtuję, profitowaćtuje {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wykorzystywać coś, ciągnąć z czegoś zyski : {{/stl 7}}{{stl 10}}Profitować z czyjejś pracy. {{/stl 10}}{{stl 20}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
procentować — ndk IV, procentowaćtuje, procentowaćował «przynosić odsetki (procenty), dawać zysk, dochód w postaci odsetek (kwot procentowych); w szerszym znaczeniu: przynosić w ogóle korzyść materialną» Procentować dobrze, źle. Kapitał procentuje.… … Słownik języka polskiego
korzyść — ż V, DCMs. korzyśćści; lm MD. korzyśćści «pożytek, zysk» Korzyści materialne, finansowe, moralne. Ciągnąć z czegoś korzyści. Dawać, przynosić korzyści. Mieć z czegoś korzyści. Czerpać z czegoś korzyści. Korzyść dla ogółu. Pracować z korzyścią d … Słownik języka polskiego
rentować — ndk IV, rentowaćtuje rentowaćował rzad. «przynosić dochód, zysk; opłacać się» Przedsiębiorstwo, inwestycja rentuje. ‹z fr.› … Słownik języka polskiego
dawać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Id, daję, daje, dawaćwaj {{/stl 8}}– dać {{/stl 13}}{{stl 8}}dk XIa, dam, da, dadzą, daj, dany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} czynić kogoś właścicielem lub odbiorcą rzeczy, którą się… … Langenscheidt Polski wyjaśnień